Euverlèk:Nynke Laverman

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Van Wikipedia

Hoi Steinbach, is fado neet 'n meneer van zinge die ieëder Latiens (cultuur) van aard is. Fries en fado en Nynke Laverman...Mae óp d'r keper besjoewd ervaar ich Frieze ooch ieëder es Latiens qua mentalitèèt. Klópt messjie tóch wal was te sjriefs. Kaom d'r óp trruk--Mergelsberg 1 mei 2009 22:08 (CEST)[reageer]

Fado is gewoen 'ne muziekstijl dee oet Portugal kump. Nynke Laverman hanteert dee stijl en gebruuk daobij Friese tekste. Natuurlek zien dao mystifacties tot neet-Portugeze de fado neet good kinne bringe, zjus wie mèt blaanke en de blues, meh dat soort oonzin heet in 'n encyclopedie niks te zeuke. ᏎᏖᎢᎾᏆᎮ Op nao de 5.000! 1 mei 2009 22:30 (CEST)[reageer]
Fado is 't Portugees traditioneel laevesleed. Laverman haat dao in een van häör projecte keunsmuziek van gemakd. Zjuus wie ieëder al Branco zong ze vertaalde gedichte van Slauwerhoff, die Branco in 't Portugees en Laverman in 't Fries vertaalde. 't Leed dat ze mèt Poels zingt herkin 'ch neet es fado en bie häör ander projecte loot ze zich dör ander traditoneel muziek (Mexico en Siberië) inspirere. Me kan häör dus laestig 'n fadozangeres neume, vin 'ch. Mèt mystificaties haow 'ch mich neet bezig mae neet-va-keend-af-aa-mètkraege traditoneel muziek óp latere laeftied verfijne töt keunsmuziek is hieël laestig (resultaat is mer al te dèk: 'n laeg huls zoonder hart) en da väöral ömdat die traditioneel muziek neet töt in de puntjes besjraeve is. 't Fadoproject van Laverman vin 'ch trouwes gesjlaagd; de tex-mex keunsmuziek van Rowwen Hèze (band) ooch.--Mergelsberg 2 mei 2009 22:37 (CEST)[reageer]
Dat is allemaol mie probleem neet. Iech bin musicoloog i.o. en iech lier mèt 'nen analytische blik nao de muziek loere. 't Instumintarium is fado, de melodieë zien fado, de teksoonderwerpe zien fado, wat wèl d'r nog mie? Geine mins krijg dat allewijl nog mèt de paplepel ingegote, fado is in Portugal muziek veur aw lui en de paar joonger lui die 't doen höbbe de muziek liere kinne oet plaote vaan hunne bompa ofzoe. Volges uuch zouw dus geine mie fado make. Authenticiteit is e subjectief begrip, veur 'n encyclopedie is allein vaan belaank wat ziech in muzieknote liet trökleze!
En es dat uuch nog neet euvertuig: op häör eige site sprik ze vaan "fado". De encyclopedie vaan 't Nationaal Popinstituut sprik vaan fado. Streektaalzang.nl sprik ouch vaan fado. Euveral boe me mer op Nynke Laverman zeuk: Friese fado. Iech gaon dat ech neet verandere. ᏎᏖᎢᎾᏆᎮ Op nao de 5.000! 3 mei 2009 10:45 (CEST)[reageer]
Laverman is de örsjte die Friestalige fado makde en dat makde van häör 'n Friestalige fadozangeres. Bies zoewiet zeunt v'r akkaoërd, mae Laverman makt väöl mieë es fado allèng. Ich vin dat Laverman 'ne Friestalige verfijner va waeltmuziek is, zjuus wie Rowwen Hèze dat is in 't Limburgs m.a.w. keunsmuziekmakers, 'n nuuj muziekgenre dat bie mien wete officieel nog gaar gene naam haat. Terzijde: 'n goo encyclopedie mót beneume dat in väöl traditioneel muziek essentieel zakes zich neet laote truuklaeze in de muzieknote óp papier. Es dat bie Karlheinz Stockhausen (In plaots vaan 'n zoe rationeel meugeleke ordening vaan toenmateriaol beejt dit stök 'n intuïtief speul mèt toenhuugde, sterkde en klaankkleur) kènt, da kan dat ooch beneumd werre bie traditioneel muziek oeëin binne vaste sjtructure improvisatie m.a.w. intuïtief sjpeul, gemakd wert.--Mergelsberg 3 mei 2009 12:33 (CEST)[reageer]