Euverlèk:Obsinnich
Opsinnich 1
[brón bewèrke]Wie mot 'ch dit artikel blauw kriege in 't gemèngdesjabloon?--Mergelsberg 10 jun 2007 00:03 (CEST)
- 't Sjabloon sprik van Opsinnig, mèt 'n G! - PAhles 10 jun 2007 00:28 (CEST)
Aha, mae dae naam is ech neet te verdedige want dae däörbrikt de symetrie mèt Zinnich. Wie mot me dae naam in 't sjabloon verendere?--Mergelsberg 10 jun 2007 00:58 (CEST)
- 't Ies inderdaad inconsequent gesjpeld, 't zou allenei mèt 'n Z óf S veuraan en mèt 'n g achteraan moete zin volges de Veldeke-sjpelling (oetsjpraok ter plaatse). Die Z assimileert in de oetsjpraok nao 'n S bie de samesjtèlling Opz(s)innig. Iech zal 't verandere in Opzinnig--Aelske 10 jun 2007 10:46 (CEST)
Hoi Aelske, bedaankt vör de hulp mae noe gèès-te mich toch get flot. De oetsjpraak ter plaatsje is Zinnich, gesjraeve mèt -ch op historisch gronde zoewie dat ooch in d'r officiele Veldekeplaatsjnaam Beech 't geval is, en Opsinnich umdat dae plaatsjnaam zoe oetgesjpraoëke wert en daobie noeëts mèt 'n z gesjraeve is. Es me gaans consequent wilt zieë da mot v'r Zinnich verendere in Sinnich.
In èègename van kesjtieële en abdije wert wal mieë an 'n owwer vurm vasgehaowe: Chateau Sint Gerlach (neet Gerlag), De Dael (neet Daal), Neercanne (neet Neerkan) enz. Daoväör d'r naam kesjtieël va Obsinnich en abdij va Sinnich.
In dizze context is uvver Laeboer, op groond van de oetsjpraak, väör 't historische plaetsjke Limbourg is 't èègeste te zigke. Ich kees dao-in op historische gronde vör de volgende oplossing: Limbourg es naam en 'n geluidsopname van de oetsjpraak d'r bie. Wie 'ch dat vörsjtèl deeg koes 'ch die lètste mäögelekhèèd nog neet.--Mergelsberg 10 jun 2007 11:55 (CEST)
- In de tied dat de plaatsnamelies gelanceerd woort, höb iech (e.a.) discussie geveurd mèt de samesjtèllersj euver 'n paar raar sjpellinge: Zittert mèt 'n t, terwiel ederein Zitterd sjrief; Vild mèt 'n d terwiel 't ummer Vilt waor, Awd-Valkeberg meh veer zègke Oud-Valkeberg, Werment (ter plaatse Uèrment) gesjreve enz. Dao ies gein (of wiènig) rekening gehoute met etymologie. Dat alles zoot (nog) in miene kop, toen iech bovesjtaonde sjreef, want de Belzje name sjtoon neet in de lies. Èvvel, op 'n kaart oet 1929 sjteit bie miech Sinnig en Obsinnig mèt 'n g achteraan. Dus zoawaal ch es g kómme in sjriefwies veur. Van miech maog 't ouch Zinnich zin, meh dan moet 't ouch Opzinnich were óf Sinnich en Opsinnich.
Iech bin ouch veur Limbourg en die oetsjpräök van plaatsname zouwe idd t.z.t. debie moete zoawie in Sjin al 't geval ies --Aelske 10 jun 2007 12:50 (CEST)
- Effe terzijde: Zeunt al de gemèngdes die-se dao neums toch akkaoërd mèt de veldekesjpelling van d'r naam gegange? Es dat neet zoe is, liegkt dao 'n taak väör de Provincie um de Veldeke-lies aa te paase, teunkt mich.
- Ich zal de name verendere in Sinnich en Opsinnich plus de èègename Abdij Sinnich en Kesjtieël Obsinnich.--Mergelsberg 10 jun 2007 13:28 (CEST)
- Ich konstateer lètterleke vertaling op d'r hollendsje wiki, zoonder dat dat vermeld wert. Han dao al gereklameerd. Ich vermoed dat gebroeker Lomme op d'r hollendsje wiki sjrieft es AWJ en dao is e geïdentitifceerd es Ad Welschen, 'n taalkundège mèt geo-polletieke (brr) aspiraties es-te 't mich vrögs. --Mergelsberg 23 jul 2007 13:33 (CEST)
- Gemene laster, Mergelsberg, probeer je nu ook nog een beetje stemming te maken met achterbaks gestook en valse beschuldigingen? (Deze reactie heeft betrekking op het direct bovenstaande, Lomme 16 aug 2007 00:12 (CEST)
- Juist gezien de historie op de NL wiki, (nog afgezien van het feit of je dezelfde bent als gebruiker AWJ daar) zou ik toch maar even rustig aan doen, beste Lomme (ondanks dat je al gewaarschuwd bent (zie Euverlèk gebroeker:Lomme)). - PAhles 16 aug 2007 13:28 (CEST)
- Gemene laster, Mergelsberg, probeer je nu ook nog een beetje stemming te maken met achterbaks gestook en valse beschuldigingen? (Deze reactie heeft betrekking op het direct bovenstaande, Lomme 16 aug 2007 00:12 (CEST)
Opsinnich 2
[brón bewèrke]- Oetgebreider verantwoording van verplaatsjing Opsinnich nao Obsinnich. Nao analogie van Obbicht (wiki NL) oeë ob ooch sjtèèt väör sjtroomopwaards. Obbeech liegt an de Maas sjroomopwaards v tov Beech en Obsinnich liegkt sjtroomopwaards an de Gulp tov Sinnich.--Mergelsberg 13 aug 2007 13:57 (CEST)
- Helaas, de foneemcombinatie Ops- is een andere dan Opb-. Maar wat weet jij daar nu eigenlijk van? Helemaal niets dus. En toch maar doen alsof. (Deze reactie heeft betrekking op het direct bovenstaande, Lomme 16 aug 2007 00:12 (CEST)
- In 't vervolg achteraa aa-sjlète, svp.--Mergelsberg 16 aug 2007 01:30 (CEST)
- Nou ok daan. D'n eine wèlt fonetisch, de andere etymologisch spelle. Is dat noe 'n rei um ziech oonderein vlege aof te vaange, Lomme? Dit zien keihel persoenlike aonvalle. ﺷﺘﺎﻳﻨﺒﺦ 16 aug 2007 10:13 (CEST)
- Mijn inbreng in de discussie hier is precies gepast, gegeven de voorgeschiedenis op de Nederlandse wiki. Ik heb daar ook ernstige redenen voor. Laat dat ook gerust aan mij over, Steinbach, want ik kan mezelf vooral in het Nederlands wel redelijk redden en wil mij tegen valse beschuldigingen kunnen verweren. (Deze reactie heeft betrekking op het direct bovenstaande, voortaan zal ik inderdaad ook gewoon achter aansluiten.) Lomme 16 aug 2007 12:28 (CEST)
- Nou ok daan. D'n eine wèlt fonetisch, de andere etymologisch spelle. Is dat noe 'n rei um ziech oonderein vlege aof te vaange, Lomme? Dit zien keihel persoenlike aonvalle. ﺷﺘﺎﻳﻨﺒﺦ 16 aug 2007 10:13 (CEST)
- In 't vervolg achteraa aa-sjlète, svp.--Mergelsberg 16 aug 2007 01:30 (CEST)
- Iech moot evels touwgeve tot iech zelf gein gooj rei zeen veur de spelling mèt 'n b. Aongezeen:
- D'n oetspraok vaan de plaotsnaom neet mèt de Nederlandse versjèlt;
- Veur Belsj Limburg gein Veldeke-plaotsnaomelies besteit, die us zoeget kin veursjrieve. Me moot daan neet nao eige goodvinde naome goon herspelle. Es Veldeke oets 'n lies publiceert vaan Belsj-Limburgse plaotsnaome in 't plat, en ze spelle dao Obsinnich, daan höbbe veer rei um dat euver te numme. ﺷﺘﺎﻳﻨﺒﺦ 16 aug 2007 10:13 (CEST)
- Meh iech zègk 't nog mer ins: mien meining euver dees kwestie hèlt neet in tot iech Lomme zien meneer vaan discussiëre normaal vin. Este daomèt doorgeis weurste geblokkeerd, zoe sumpel is dat! ﺷﺘﺎﻳﻨﺒﺦ 16 aug 2007 10:13 (CEST)
- Iech moot evels touwgeve tot iech zelf gein gooj rei zeen veur de spelling mèt 'n b. Aongezeen:
- Mijn inbreng in de discussie hier is precies gepast, gegeven de voorgeschiedenis op de Nederlandse wiki. Ik heb daar ook ernstige redenen voor. Laat dat ook gerust aan mij over, Steinbach, want ik kan mezelf vooral in het Nederlands wel redelijk redden en wil mij tegen valse beschuldigingen kunnen verweren. (Deze reactie heeft betrekking op het direct bovenstaande, voortaan zal ik inderdaad ook gewoon achter aansluiten.) Lomme 16 aug 2007 12:28 (CEST)
Opsinnich 3
[brón bewèrke]- Iech höb inderdaad Opsinnich nao Obsinnich truukgedrièjd. Allebei de hypotheses höbbe woarhede. (ob zal ouch miè nao 't Duutsje oben verwieze.) Meh, iech höb 't hie bove al ins gezag: Veldeke-sjpelling geit oet van de oetsjpraok en die ies hie Opsinnig en Sinnig. Iech sjtèl veur, (en dan sjtoppe v'r houpelik de naamsdiscussie): Opsinnich mèt p (vanwege de oetsjpraok) en ch (vanwege traditie)--Aelske 16 aug 2007 10:23 (CEST)
- Obsinnich is in elk geval geen etymologische spelling, want Op- in Opsinnich betekent 'hogerop' of 'stroomopwaarts' (dit laatste met een t dus, Mergelsberg). Het betreft hier dus een puur Nederlands voorzetsel / bijwoord. De naam is later verfranst en verduitst tot Obsinnich, omdat de foneemcombinatie Ops- in die talen niet gebruikelijk is, en Obs- wel. Dat Obsinnich in het Duits ook nog enigszins als Ober Sinnich te interpreteren zou zijn, doet daar niets aan af. Er zijn tientallen voorbeelden in het Nederlands waarin Op- opponeert met Neer- (of met een voorvoegselloze tegenhanger). Denk aan Opijnen en Neerijnen, Ophemert en Nederhemert, of in het Limburgs: Opoeteren, Opgrimbie, Opglabbeek enz. Dat heeft met het Duits helemaal niets uitstaande. (Deze reactie heeft ook nog betrekking op het direct bovenstaande, voortaan zal ik gewoon achter aansluiten.) Lomme 16 aug 2007 12:28 (CEST)
- Ich vinj dit ech 't bewies van belachelikheid. Zon klein sjtumpke (10 regelkes) en dan zonne euverlèkpaasj van 100 regelkes. D'r wört hiej flink gediskussieerd, wo ich nieks op taenge höb, mèr 't liek net de slowaakse wikipedia hiej! --owtb451etc 16 aug 2007 10:30 (CEST)
- Wat 'n oordeil. Waorum belachelik? Dat zou 't waal zin es se dat op de Nederlandse wiki dege, woa de sjpelling van alles vasliek in de Woordelies. In Limburg, mèt zien korte sjrieftraditie, ies discussie sóms verhelderend, ouch al doert 't sóms te lang. Es ederein noe ins veur ziene eige deur zou kere...--Aelske 16 aug 2007 10:41 (CEST)
- Op de Nederlandse Wikipedia, sorry tot iech treuver begin, loupe discussies euver spelling nog vääääöl mier oet de haand... en de beleideginge ouch. En jeh, beter 100kb discussie es tot iemes zoonder mier ziene zin doordrijf. ﺷﺘﺎﻳﻨﺒﺦ 16 aug 2007 11:20 (CEST)
- Ja , ok dao mot ich mit di h euver insjtöm e. --84.28.2.108 16 aug 2007 11:52 (CEST)
- Op de Nederlandse Wikipedia, sorry tot iech treuver begin, loupe discussies euver spelling nog vääääöl mier oet de haand... en de beleideginge ouch. En jeh, beter 100kb discussie es tot iemes zoonder mier ziene zin doordrijf. ﺷﺘﺎﻳﻨﺒﺦ 16 aug 2007 11:20 (CEST)
- Wat 'n oordeil. Waorum belachelik? Dat zou 't waal zin es se dat op de Nederlandse wiki dege, woa de sjpelling van alles vasliek in de Woordelies. In Limburg, mèt zien korte sjrieftraditie, ies discussie sóms verhelderend, ouch al doert 't sóms te lang. Es ederein noe ins veur ziene eige deur zou kere...--Aelske 16 aug 2007 10:41 (CEST)
- Ich vinj dit ech 't bewies van belachelikheid. Zon klein sjtumpke (10 regelkes) en dan zonne euverlèkpaasj van 100 regelkes. D'r wört hiej flink gediskussieerd, wo ich nieks op taenge höb, mèr 't liek net de slowaakse wikipedia hiej! --owtb451etc 16 aug 2007 10:30 (CEST)
Officiële Nederlandse naam is Obsinnich
[brón bewèrke]Mae dat is volges Lomme geen good Nederlands. De Vlamsj-Nederlandse name Opgrimbie of Opoeteren zeunt dat volges häöm waal en daoväör zow Obsinnich in 't Plat Opsinnich motte waeëre. Ich bèn 't mèt die redenering neet èns umdat in 't Plat, en zelfs in 't Nederlands-Nederlands ooch Obbich(t) en d'n Observant gesjraeve wert. Vindt Lomme dan ooch dat die name motte verzuid-nederlandsen? Väörwat huur 'ch Lomme dao neet uvver kalle? Daobie zoog 'ch dis daag 'ne nuje toeristische, däör de gemèngde Voere èèges geplaatsjde, waegwiezer in Teuve dae d'r waeg wiest nao Obsinnich. En dit lètste is v'r mich ooch 'n raej um väör 't momaent väör Obsinnich te keze. --Mergelsberg 16 aug 2007 13:38 (CEST)
- 't Geit hie um de dialekoetsjpraok en neet wat officieel ies in 't Nederlands of Vlaams of wat op weegwiezersj sjteit. Van weegwiezersj zou iech diech sjtäölkes inconsequenties kènne vertèlle. Eigelik vóng iech mien veursjtèl Opsinnich 'n good compromis. Bie Opbeech höbbe v'r ouch 'n paar traditioneel gebruukde naamvariante debie gezat, sjuus es wie bie Werment, Wermend en Uerment. Dit ouch um de plaatselike bevolking tegemoot te kómme, die dees naamsjpellinge al jaorelank gebruukde. Dat zouwe v'r dus ouch bie Opsinnich, Obsinnich of Opsinnig moete doon. Dao moet toch ederein vrae mèt höbbe, dink iech. Iech zeen noe dat de versies Wermend en Uerment redirecte moete höbbe--Aelske 16 aug 2007 14:15 (CEST)
- Wat Mergelsberg maar niet begrijpt is, dat Obbicht helemaal geen tegenvoorbeeld is, omdat dat gewoon de wetten van de fonologische assimilatie volgt. /Opb-/ wordt vanzelf stemhebbend, of het nu Nederlands of Limburgs is. Maar dat geldt niet voor al die andere voorbeelden, en zelfs niet voor Opzullik. Lomme 16 aug 2007 16:12 (CEST)
- Woarum Lomme, sjriefs se neet in 't dialek? Veer zint hie op de Limburgse wikipedia! --Aelske 16 aug 2007 17:35 (CEST)
- Èrlik gezag vroog ich mich det ouch al aaf aangezeen urges op de baoveste regele op dien euverlèkpaasj dudelik plat oet dien toetsebord sjtuit, baeter gezag diene handjteikening sjtuit d'r onger. --owtb451etc 16 aug 2007 19:20 (CEST)
- Is d'n officiële Nederlandse naom ech Obsinnich? Daan gein discussie. V'r laote 't zoe, wat de etymologie ouch is!! ﺷﺘﺎﻳﻨﺒﺦ 16 aug 2007 22:16 (CEST)
- Èrlik gezag vroog ich mich det ouch al aaf aangezeen urges op de baoveste regele op dien euverlèkpaasj dudelik plat oet dien toetsebord sjtuit, baeter gezag diene handjteikening sjtuit d'r onger. --owtb451etc 16 aug 2007 19:20 (CEST)