Euverlèk:Wiengood
Uiterlijk
hoi Aelske, volges mich is 't Confrèrie des enz. en neet Confrérie de. In good fraans dan toch. Mae ich weet neet wie die Broedersjap hunne naam eeges sjrieft.--Mergelsberg 29 sep 2006 22:30 (CEST)
- De naam höb iech euvergenómme van de (eige) website: link: http://www.limburgsewijn.com/inhoud.htm --Aelske 30 sep 2006 11:15 (CEST)
't Is inderdaad Confrérie (le Robert) mae waal des, 'ch zal 't effe good zitte. hoi--Mergelsberg 30 sep 2006 11:20 (CEST)
- Hoi Mergelsberg, zal iech de dialecsec Norbiks, in diet artikel, mer in 't Valkebergs sjpelle, veur 'ne röstiger opmaak?--Aelske 17 jul 2009 11:37 (CEST)
- Hoi Aelske, ich vin sjabloon misjmasj hie ech óp z'n plaatsj want dat is bedoeld vör lemma's die in twieë dialektesec gesjraeve zeunt. Verenders doe 't sjabloon of zal 'ch 't doeë? --Mergelsberg 17 jul 2009 11:45 (CEST)
- Tja, dan weurt 't nóg drökker, want misjmasj ies gein dialek en dan moete die dialeksecties toch weer debie. Iech ving dat wat bovenaan sjteit: "Dit artikel is gesjreve in 't Valkebergs. 't Weurt gewaardeerd óm in dit artikel 't Valkebergs aan te hauwe of aan te gaeve welk anger dialek gebroek is" moet zoaväöl meugelik aangehoute were es dat dialek tenminste neet oet ein of twiè zinne besjteit en dat deit 't neet. Wat ies trouwens 't naodeil van ein dialek, in de "historie" ies precies te zeen wae wat gesjreve en toegevoog haet. Sjabloon misjmasj zouwe v'r eigelik neet moete gebruke! --Aelske 17 jul 2009 12:56 (CEST).
- Iech bin 't wel mèt Aelske ins, sjabloon misjmasj moot zoe wieneg meugelek gebruuk weure. - Pahles 17 jul 2009 13:43 (CEST)
- Tja, dan weurt 't nóg drökker, want misjmasj ies gein dialek en dan moete die dialeksecties toch weer debie. Iech ving dat wat bovenaan sjteit: "Dit artikel is gesjreve in 't Valkebergs. 't Weurt gewaardeerd óm in dit artikel 't Valkebergs aan te hauwe of aan te gaeve welk anger dialek gebroek is" moet zoaväöl meugelik aangehoute were es dat dialek tenminste neet oet ein of twiè zinne besjteit en dat deit 't neet. Wat ies trouwens 't naodeil van ein dialek, in de "historie" ies precies te zeen wae wat gesjreve en toegevoog haet. Sjabloon misjmasj zouwe v'r eigelik neet moete gebruke! --Aelske 17 jul 2009 12:56 (CEST).
- Hoi Aelske, ich vin sjabloon misjmasj hie ech óp z'n plaatsj want dat is bedoeld vör lemma's die in twieë dialektesec gesjraeve zeunt. Verenders doe 't sjabloon of zal 'ch 't doeë? --Mergelsberg 17 jul 2009 11:45 (CEST)