Euverlèk:Libertiense roman

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Van Wikipedia

Hóbbe v'r hie ouch 'ne Limburgse term veur? bv vrieje roman of zoa?--Aelske 17 aug 2008 23:15 (CEST)[reageer]

Vanwege de associatie van vrieje roman mèt vrieje kees 'ch vör libertiense roman. 't Gèèt n.l. öm väöl mieë es d'r erotiek allèng. Kiek artikel. Es 'ch in e paar daag niks huur da verender 'ch d'r naam van 't lemma in libertiense roman.--Mergelsberg 17 aug 2008 23:44 (CEST)[reageer]
Weurd höbbe versjillende invalsheuk en ouch dèks mièrder beteikenisse. Zoa ouch vrie, mèt es bv.nw. vrieje. Dao zint in 't plat väöl samesjtèllinge mèt vrie, die "nieks" mèt vrieje te make höbbe. Libertijns en vrie zint in diet verband hyperoniem, dus kees iech veur vrieje roman --Aelske 18 aug 2008 09:21 (CEST)[reageer]
Vrie is idd 'n hyperoniem van libertiens mae de betekenis va vrie is zoe brèèd dat 't polletiek, filosofische aspect in d'r term roman libertin wazig wert en nao d'r achtergroond versjuuft terwiel dat aspect zjuus essentiëel is en liberaal geneumd wert, ooch in Nederland. Kiek ideje Weustenraad. Daonaeve is d'r sjprake van 'n liberaal traditie bie de Grieke enz en in d'r 18de ieëw, väör de Fraanse Reveolutie, in Fraankriek. Bie d'r naam libertiense roman behèld me ooch dudelek dit verbaand. De Ingelsje keze öm de ègeste raej ooch neet vör Free novel mae vör Libertin novel. Ich blief dus bie Libertiense roman.--Mergelsberg 18 aug 2008 12:05 (CEST)[reageer]
Dao ziet get in, in eder geval beter es 'ne Franse titel!--Aelske 18 aug 2008 16:16 (CEST)[reageer]
Good, ich zal 't lemma verplaatsje. Sorry vör dat Fraans af en toe mae óp betekenisniveau ( en dat is neet-talig van aard) is d'r fraanse naam ooch in dit geval d'r bètste. De name in ander tale blieve 'n vertaling die ömmer, wie good vertaald ooch, aan de geveulswaeërd rake. V'r mich sjreef Weustenraad 'ne echte roman libertin en dat han 'ch pas oonlangs gezieë terwiel 'ch 't genre al hiel lang kèn. Ich vraog mich nog ömer aaf väörwat 'ch dàt verbaand neet ieëder lach. Mae good, 't waor waal 'n prachtig AHA-erlebnis wie 'ch dat zoog.--Mergelsberg 18 aug 2008 16:41 (CEST)[reageer]