Aranees
Dit artikel is gesjreve (of begós) in 't Mestreechs. Laes hie wie v'r mit de versjillende saorte Limburgs ómgaon.
| Aranees | ||
|---|---|---|
| Inheimse name: | aranés | |
| Gekald in: | ||
| Classificatie: | Indo-Europees Italisch Roemaans Occitaans Gascons | |
| Aantal sjpraekers: | 4.700 (2001) | |
| Cónservatiegraod: | bedreig | |
| Officieel taal: | Spanje (Catalonië) | |
| ISO-639-code: | oc, oci, ociŅi | |

't Aranees is de Romaanse taol inheims in de Aranvallei, e Pyreneeëdaal in de Spaonse regio Catalonië. 't Is eigelek e dialek vaan 't Occitaans, mie bepaold vaan 't Gascons. Umtot in Spaanje evels nörges aanders Occitaans weurt gesproke, heet ziech toch 'n eige taolstandaard kinne oontwikkele en weurt 't Aranees binne Spaanje dèks es 'n taol op ziech gezeen.
De touwkoms vaan de taol is oonzeker, umtot veural awwere ze nog vaan hoes oet spreke, meh sinds 1984 is ze systematisch oonderweze neven 't Spaons (Castiliaans) en Catalaans. Heidoor kin ouch de jäög vrij algemein Aranees praote en verstoon. Ouch veur sprekers vaan 't Catalaans is 't te verstoon, meh wel mèt mie meujte es väöl aander Occitaanse dialekte.
Karakteristieke
[bewirk | brón bewèrke]
De veur 'ne boetestaonder mies opvallende versjille vaan 't Aranees zien de bepaolde artikele en persoenleke veurnaomwäörd, die aanders klinke es in de aander dialekte vaan 't Occitaans:
Vergeliekingstabel vaan de vocabulaire
[bewirk | brón bewèrke]In 'n vergelieking mèt aander Roemaanse taole (Frans, Italiaans en Spaans) weure zeve belaangrieke klaankoontwikkelinge vaan 't Aranees vocabulaire oet 't Latien getuind: Latiense „F“ aon 't begin weurt „H“: ferrum (iezer) → hèr; filius (zoon) → hilh Intervocalische „N“ (tösse klinkers) velt eweg: farina (meel) → haria; una (ein) → ua „L“ aon 't eind vaan 'ne lèttergreep weurt 'nen halfvocaal „U“: sal (zaat) → sau Latiense „LL“ in of aon 't eind weurt de finaal „TH“: vitellus (kaof) → vedèth; bellus (sjoen) → bèth Intervocalische „LL“ weurt „R“: bella (sjoen) → bèra; gallina (hin) → garia Aonvangende „R“ krijg 'n „A“ deveur en de „R“ weurt verdobbeld tot „RR“: rota (raad) → arròda; radix (wortel) → arraïc De „R“ weurt dèks verplaots (metathese): ventrum (maag) → vrente; capra (geit) → craba
Oontwikkelingstendenze vaan 't Aranees vocabulaire volgens de zeve aofleidingsregels in vergelieking mèt aander taole:
| Nr. | Latien | Frans | Italiaans | Spaans | Aranees | Limbörgs |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1a | festa | fête | festa | fiesta | hèsta | fies |
| 1b | filius | fils | figlio | hijo | hilh | zoon |
| 2 | luna | lune | luna | luna | lua | maon |
| 3 | mel | miel | miele | miel | mèu | honing |
| 4 | castellum | château | castello | castillo | castèth | kestieël |
| 5 | illa | elle | ella/lei | ella | era | zie |
| 6 | ridere | rire | ridere | reír | arrir | lache |
| 7 | capra | chèvre | capra | cabra | craba | geit |
Dit artikel is e sjtumpke. De kans Wikipedia helpe door 't aan te völle