Amar Sonar Bangla: Versjèl tösje versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
K robot Erbij: hi:आमार शोनार बांग्ला |
|||
Tekslien 41: | Tekslien 41: | ||
:Vulle mien auge zi-j mit traone! |
:Vulle mien auge zi-j mit traone! |
||
[[Categorie:Volksleed]] |
[[Categorie:Volksleed (symbool)]] |
||
[[ar:نشيد بنغلاديش الوطني]] |
[[ar:نشيد بنغلاديش الوطني]] |
Versie op 9 dec 2008 01:31
Amar Sonar Bangla is 't volksleed van Bangladesh
- Amar sonar Bangla, Ami tomay bhalo bashi.
- Ciradin tomar akas, tomar batas, amar prane
- Oma amart prane bajay basi.
- Sonar Bangla, Ami tomay bhalo basi.
- O ma, Fagune tor amer bane ghrane pagal kare,mari hay, hayre
- O ma, Fagune tor amer bane ghrane pagal kare,
- O ma, aghrane tor bharaksete ki dekhechi ami ki dekhechi madhur ha si
- Sonar Banglaami tomay bhalo basi,
- ki sobha , ki chayago ki sneha,
- ki mayago ki acal bichayecha
- bater myle, nadir kule
- Ma, tor mukher baniamar kane lage, sudhar mato, mari hay, hayre
- Ma, tor mudher bani amar kane lagem sudhar mato,
- Ma, tor badankhani malin hale, ami nayan
- O ma, aminayan jale bhasi,
- Sonar Banglaami Tomay bhalo basi.:
vertaling in 't Limburgs (Kâssels)
- Mien golde Bengale, ik haaj van dich.
- Veur iewig wordt mien hert zuver gestoomp door diene hemel, diene luft,
- As ware mien hert 'n fluit.
- In de lente, o moder van mi-j, raok ik bute zinne van vruug
- door de gäör van di-j mangowouden.
- Ah, waat 'n genot!
- In de herfs, o moder van mi-j,
- Wienee de rijsvelde in volle bluu staon
- En zi-j roondoom mi-j oetstrekke: zuut gelaach.
- Ah, de sjoonheid, de sjaduwe, de leefde.
- De taerheid!
- Waat 'n prachtige di-jke strek zi-j oet aon de voot van de banyanbuim
- En aon d'n uver van de rivere!
- O, moder van mi-j, de woorde die van eur löppe kome
- Zeen as nectar veur mien oere.
- Ah, waat 'n genot!
- As droefenis, o moder van mi-j, 'n sjaduw euver eur gezich wurp,
- Vulle mien auge zi-j mit traone!