Plaetje:Catalan Atlas BNF Sheet 6 Western Sahara.jpg

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Van Wikipedia

Oearsprunkelik bestandj((5.715 × 4.266 pixel, besjtandsgruutde: 3,7 MB, MIME type: image/jpeg))

Dit besjtandj kump van Wikimedia Commons en kin ouch in anger projekte gebroek waere. De pagina mit de besjtandjsbesjrieving wurt hiejónger weergegaeve.

Besjrieving

Detail from the Catalan Atlas Sheet 6 showing the Western Sahara   (Wikidata search (Cirrus search) Wikidata query (SPARQL)  Create new Wikidata item based on this file)
Kónstenier
attributed to Abraham Cresques
Titel
Detail from the Catalan Atlas Sheet 6 showing the Western Sahara
Besjrieving
English: Sheet 6 out of 12. This is the lower portion of the sheet and shows the Western Sahara. The Atlas Mountains are at the top and the River Niger at the bottom. Mansa Musa is shown sitting on a throne and holding a gold coin.
Datum 1375
date QS:P571,+1375-00-00T00:00:00Z/9
Middel
English: Pen with coloured inks on parchment
Aafmaetinge hoogte: 64,5 cm; breedte: 25 cm
dimensions QS:P2048,64.5U174728
dimensions QS:P2049,25.0U174728
(This is the size of the complete sheet.)
institution QS:P195,Q193563
Hujig locatie
Département des manuscrits
Inventarisnómmer
Espagnol 30
Ópmèrkinge

This is "Vue 7" on Gallica

The blocks of text are written in Catalan.

Top

tota aquesta muntanya de lonch es appellade carena per serrayns, e per crestians es appelade muntis claris esepiats que en aquesta dita muntanya ha moltes bones villes e castels los quals conbaten los huns ab lus altres encara con la dita muntanya es abunda de pa e de vi e doli e de totes bones fruytes
Translation:
All this mountain range is called Carena by the Saracens and Claris Mountains by the Christians. And you should know that in these mountains there are many good towns and castles that make war on each other. Also in these mountains there is an abundance of bread, wine, oil and all kinds of good fruit.

Top left

per aquest loch pasen los merchaders que entren en la terra del negres de Gineva, lo qual pas es appellat vall de darha
Translation:
Through here pass the merchants who travel to the land of the negroes of Guinea. It is called the valley of the Draa.

Center left

tota aquesta pertida tenen gens qui son enbossats que nols veu hon sino los uyls, e van en tendes e fan cavalcades ab camels, e ay bisties qui han nom lemp e daquel cuir fan les bones dargues
Translation:
All this region is occupied by people who cover themselves so only their eyes can be seen. They live in tents and ride camels. There are beasts called Lemp from the skins of which they make fine shields.

Right side

aquest senyor negre es appellat musse melly, senyor dels negres de Gineva. Aquest rey es lo pus rich el pus noble senyor de tota esta pertida per labondançia de lor lo qual se recull en la suua terra
Translation:
This black gentleman is called Mansa Musa and is the ruler of the negroes of Guinea. This king is the richest and noblest gentleman in all the region on account of the abundance of gold that is obtained from his land.

Among the places shown are:

Verwiezinge "Notice d'un atlas en langue catalane. Manuscrit de l'an 1375 conservé parmi les manuscrits de la Bibliothèque Royale, sous le No 6816, Fonds ancien, in-folio maximo" in (french) (1843) Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, Volume 14, Part 2, Imprimerie Royale, pp. 74−76
Brón/Fotograaf
Gallica
Deze afbeelding is beschikbaar vanaf de Gallica Digital Library met het digitale ID btv1b55002481n

Deze banner zegt niets over de auteursrechten die van toepassing zijn. Een normale auteursrechten-tag is nodig. Zie Commons:Licensing voor meer informatie.

Andere talen:
Anger versies
File:Catalan Atlas BNF, sheet 6.jpg
Complete section
File:Catalan Atlas BNF Sheet 6 Mansa Musa.jpg
Detail showing Mansa Musa

Licentie:

Het tweedimensionale kunstwerk afgebeeld op deze afbeelding valt in het publiek domein omdat:
Public domain

Dit werk bevindt zich in het publiek domein in landen en gebieden waar de auteursrechttermijn het leven van de auteur plus 100 jaar of minder is.


Dit werk bevindt zich in het publiek domein in de Verenigde Staten omdat het gepubliceerd werd (of geregistreerd bij de U.S. Copyright Office) voor 1 januari 1929.

Reproducties van het werk kunnen ook worden beschouwd als publiek domein omdat ze geen oorspronkelijk karakter hebben. Dit geldt voor reproducties gemaakt in de Verenigde Staten (zie Bridgeman Art Library v. Corel Corp.), Duitsland en veel andere landen.

Bijschriften

Beschrijf in één regel wat dit bestand voorstelt

Items getoond in dit bestand

beeldt af Nederlands

MIME-type Nederlands

image/jpeg

checksum Nederlands

fa9588bae189b2e5b4b20cc9398e99875a7447f5

methode van vaststelling Nederlands: SHA-1 Nederlands

datagrootte Nederlands

3.878.589 byte

hoogte Nederlands

4.266 pixel

breedte Nederlands

5.715 pixel

Besjtandshistorie

Klik op 'ne datum/tied óm 't besjtand te zeen wie 't oetzaog op det tiedsjtip.

Datum/TiedMiniatuurplaetjeAafmaetingeGebroekerKómmentaar
hujig24 sep 2015 12:16Miniatuurplaetje veur versie per 24 sep 2015 12:165.715 × 4.266 (3,7 MB)Aa77zz{{Artwork |title=Detail from the Catalan Atlas Sheet 6 showing the Western Sahara |artist= attributed to Abraham Cresques |year=1375 |description={{en|Sheet 6 out of 12. This is the lower portion of the sheet showing the Western Sahara. The Atlas Mount...

Dit plaetje weurt op de volgende pazjena's gebroek:

Globaal besjtandjsgebroek

De volgende anger wiki's gebroeke dit bestandj:

Metadata