Euverlèk:Wèrkwaord
Volges miech ies verb gein dialekwoord, meh moet 't gewoon wèrkwoord zin!--Aelske 10 jun 2007 22:17 (CEST)
- Bij naoder inzien höb iech gemerk tot ouch de NMD wèrkwaord zeet, meh iech zouw mer eve wachte mèt verplaotse. 't Kump naomelik wel veur in 't AGL, dus moot 't dialekte geve die dat waord wel kinne. Steinbach (vreuger HaafLimbo) 10 jun 2007 22:40 (CEST)
- Bedoels te mèt NMD Nuie Mestreechsen Dictionair? Daan zal 't toch wèrkwoord zien, neet? Ei woord, twie wäörd. - PAhles 10 jun 2007 22:43 (CEST)
- Vraem, meh woar, bin benuuj woa ze dat zègke? --Aelske 10 jun 2007 22:46 (CEST)
- @Pahles: jao sorry, iech verdaol miech. @Aelske: es 't neet bij us in de buurt is waorsjijnlik in Belsj Limburg. Steinbach (vreuger HaafLimbo) 10 jun 2007 22:49 (CEST)
- Es ze op de meiste plaatse (ouch) "werkwoord" ofzoa zègke, en op wiènig plaatse "verb" (veer weite neet ins zeker woa), dan liek miech "werkwoord" beter, tenzij 't artikel gesjtèld ies in zoa'n dialek woa me altied of dèks verb gebruuk. cicero 10 jun 2007 23:03 (CEST)
- Verb wert op 't Belsj gebruukt dör luuj die nao 'n Fraanse sjoeël zeunt gewes of die de Vlamsje Latiense dege. Ooch Belsj Limburgers op laeftied gebruke verb nog waal umdat ze dat vreuger zoe gelieërd krege. En is Prikken van 't AGL neet 'ne owwere Belsj Limburger dae Rössisch gesjtudeerd haat? In Nederlands Limburg zaet
- @Pahles: jao sorry, iech verdaol miech. @Aelske: es 't neet bij us in de buurt is waorsjijnlik in Belsj Limburg. Steinbach (vreuger HaafLimbo) 10 jun 2007 22:49 (CEST)
bie mien wete èèderèè werkwaoërd of - woord. Mae owwer luuj die hie 't gym volgde gebruke ooch wal verb. 't Artikel is volges mich in 't Remuns gesjraeve en ja, dao haat de burgeriej inderdaad ooch nog lang Fraans gekald. Bies 1870-1880?--Mergelsberg 10 jun 2007 23:48 (CEST)
- Iech dink neet dat v'r mótte aofgoon op wat e paar lui die op 't gymnasium höbbe gezete zègke (mèt alle respek: dat is toch nog steeds 'n hiel kleine minderheid!). Volges miech is verb neet mier es e sjiek woord veur wèrkwoord, mer zeker gein algemein taolgebruuk. - PAhles 11 jun 2007 09:06 (CEST)
- Iech sjtèl veur um verb te verplaatse nao wèrkwoord, dan ies verb aut. 'ne redirect en dan hoofs se ouch neet oet te lègke wat 't woord beteikent;)--Aelske 11 jun 2007 12:25 (CEST)
- Ich höb d'r verb van gemaak omdet d'r op de pazjena "Limburgse grammair"verb stuit --4512980355a 12 jun 2007 09:30 (CEST)
Bedank veur dien toelichting, meh eigelik zous doe vanoet dien eige, gebruuk, dialek moete sjtarte mèt 'n ónderwerp. Op Limburgse grammair weurt e.e.a. miè theoretisch benaderd.--Aelske 12 jun 2007 10:07 (CEST)
Verplaats Verb maar nao wèrkwaord. Det is 't beste. --4512980355a 13 jun 2007 12:58 (CEST)
Vräögske
[brón bewèrke]Ich twiefel tösse koppelwèrkwaord en kóppelwèrkwaord. Wit emes waat 't mót zeen? --OosWesThoesBes 6 mei 2008 13:53 (CEST)
- o ies de Nederlandse o van zon, bon, kop(je) en van 't Limburgs loch, boch. ó ies 'n korte oo-klank van de Limburgse weurd: zón, jóng, kónt. Iech dink dats doe koppel zaes.--Aelske 6 mei 2008 19:04 (CEST)
- Nao 'n daegske broen waere veel mich op ins weer in det ich 'n Mofers waordebook örges had lègke. Ich mót zègke dets se (ouch net achtergekaome det det oeterein mót) det good gedach höbs. Koppel is de zjuuste spelling. Danke veur diene kórte, mer krachtige oetlèk, d'rbie. Dae kin ich good toepasse. Ich krieg d'r zin vanne óm 'n stökske euver datief aan te make :D --OosWesThoesBes 6 mei 2008 19:57 (CEST)