Euverlèk:Haersjtraot

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Van Wikipedia

Hoi Aelske, noe hub 'ch toch ummer gemiengd dat de Romeine hun doeje begrove. Mae es me 'n romeinse urne voonde haat, zalle ze soms och doeje gecremeerd hubbe. hoi--Mergelsberg 27 jul 2006 17:52 (CEST)[reageer]

Daag Mergelsberg, bedank veur 't kritisch leze. In diverse tekste, van versjillende auteurs, höb iech geleze dat de Romeine hun doaje cremeerde. In Ransdaal bv. höbbe ze ouch Romeinse urne gevónge. Hoi --Aelske 27 jul 2006 19:44 (CEST)[reageer]

Hoi Aelske, 'ch bin gaoë zeuke en doe has geliek. 't Klopt dat de Romeine hun doeje begrove MAE waal naodat ze gecremeerd waore. De esjereste dege ze dan in 'n urne of 'ne sarcofaag (bv die van Simpelvaeld) Vanaaf 300 v. chr. zeunt de Kelte dat och gaoë doeë. Ich hub dao sjienges ummer uvverhee gelaeze. Zoeget is noe èè-maol d'r minder gooje kaant va diagonaal laeze.--Mergelsberg 27 jul 2006 23:59 (CEST)[reageer]

Hérsjtraot[brón bewèrke]

't Gehuch hèt Hérsjtraot. Ich kom oet Suub en kin versjillende luuj oet Hérsjtraot. De naam Hièrewaeg höb ich in deze konteks noats gehuert. Kleon3 (euverlègk) 18 apr 2016 01:51 (CEST)[reageer]

Haje, Kleon3! Ich zoog dat se de naam Hièrewaeg vuur 't gehuch has verengerd op NL-Wiki. Ich zal 't óch hei aapasse noa Hérsjtraot. --SCV (euverlègk) 18 apr 2016 13:40 (CEST)[reageer]
Me kènt neet zoamer, es emes dat reup, de plaatsnaam goon verandere. Dao zal bès 'n ander bron zin gewaes veur Hièrewaeg (Ned. Heerstraat) Iech bin bang dat Hièrsjtraot weer vanoet 't Nederlands letterlik umgezat ies. Wae waore de zèksluuj, wieväöl en onaafhankelik? En, es 't dan sjtraot es achtervoogsel haet, dan in eder geval Hièrsjtraot. Heer ies in 't Suubs: hièr, hièr vanwege 'ne ouwe verbinbgingsweeg, dae dèks mèt hièr of sjtein woort aangeduud Hièrsjtraot, hièrewaeg, sjteinsjtraot of - waeg. En woarum zou Hièrewaeg neet good zin? Pak dit veurbeeld: Schoonbron ies in 't plat: Sjuèmer, dat zulle neet väöl (jong) luuj zègke, waarsjienlik waal Sjoanbron. Dat ies dan ouch weer 'n vertaling vanoet NL. Ies dat mesjiens in Suub ouch zo gegange? Hièrsjtraot krieg natuurlik 'ne redirect.--Aelske (euverlègk) 18 apr 2016 19:31 (CEST)[reageer]
Aelske, ich versjtoa wat doo wils zage, meh ich verenger ech neet zoeëmer 'n plaatsjnaam. Ieëmes deë de muijte nimt um aa te geëve dat heë as iwuëner va Sub, 'n anger naam kint vuur 't gehuch, ving ich rei genuëg 't um dan te verengere (en zoeëget passeërt ós neet dök). Bang zin, weil se dinks dat de H(i)èrsjtraot te litterlig oet 't Hollendsj umgezat is, is toch óch geë rei um dan meh va Hièrewaeg te sjpreëke? Ich mirk dat 't neet klaar is, wat me as richtige naam könne gebroeke. Óp internet zeë ich trouwes dat me bei name gebroek, meh dan sjrieëf me waal wie doo zaags Hièrsjtraot. Wieër han ich als jung minsj noeëts Sjoanbron vuur Sjuèmer gezaag. Ich perbeer de mieëtst oersjprunkelige name te gebroeke, wie i 't geval va d'r veëdel Sinselveld i g'n sjtad Venlo. Ich num deë veëdel ummer Sloeët i mien Heëlesj of mien mit Heëlesj vermisjte Venloos :). Waat ich evvel wil doedelig make, is dat i 't geval va d'r veëdel Sloeët waal zikker 'n Limburgse naam guëf, meh dat neet geliek alle plaatsje dan zölke oersjprunkelige, lokale toponieme hant of angesj weëde genumt. In zoeën geval kan 't beivuurbild bes plausibel zin dat me de Heerstraat gewoeën de Hièrsjtraot kint nuëme. -SCV (euverlègk) 18 apr 2016 23:09 (CEST)[reageer]
Ich kin Aelske geliek gaeve euver 't feit det jóngere döks neet (mieë) de gooj name weite. Wie dök huuertj me waal neet Mesbrach veur Brach; Melik veur Mieëlik; en den mit naam de echte plaatselike dinger, wie veldjname en klein gehuchte (Vlaotbaek veur 't Vlaot; Achter de Haove veur De Baenj; De Mert veur De Bek).
Ich bön zelf neet van Sub en ómgaeving, dus wiejer kan ich neet biedrage hie-aan. 't Kump waal dökker veur det 'ne nuje gebroeker of anoniem get reup det later neet waor bliek te zeen. V'r mótte ummer veurzichtig daomit ómgaon. --OosWesThoesBes (euverlègk) 19 apr 2016 11:53 (CEST)[reageer]
OWTB, óp internet zoog ich waal dat 't gehuch Hièrewaeg óch Hièrsjtraot weëd genumt. Waatfer naam mótte we dan als kop gebroeke? --SCV (euverlègk) 19 apr 2016 12:05 (CEST)[reageer]
Dao zal zowiezoea 'n "iè" in mótte staon. --OosWesThoesBes (euverlègk) 19 apr 2016 12:56 (CEST)[reageer]
Ich hauw geë rech um de naam te verplaatsje, en dan waal um de rei dat d'r titel Hièrsjtraot al besjteet. Doa is netuurlig 'n redirèk gemaat durch Aelske, dös allich kunt 't doadurch.--SCV (euverlègk) 19 apr 2016 13:21 (CEST)[reageer]
Leef luuj, ich kin allein toeveuge dat ich zoë joonk neet miè bin en dat ich in al die jaore miene pap (ouch geburtig oet Suub), de res van mien familie en alle luuj van Suub en Iezere (inclusief die van de Hèrsjtraot) ummer van de Hèrsjtraot höb heüre kalle, en noëts van Hièrsjtraot, lot sjtaon van Hièrewaeg. 't Feit dat 'hièrewaeg' 'n good Limburgs woord is, is natuurlik gaar gein argument um 'n ouw buurtsjap ouch zoa te gaon neume. Kleon3 (euverlègk) 19 apr 2016 14:39 (CEST)[reageer]
Tja, noe ving ich 'n bron, mè die geit hie wèr rech taegenin... Toch neum ich ze hie: J. Notten, H. Roelofs en J. Wortmann, Straatnamenboek Valkenburg aan de Geul (2004), ISBN 90-9018065-6. Dao sjteit namelik op blz. 58: "Heerstraat (Hièrewaeg)". Wat kin ich zègge? Allein dat de drie geneumde sjrievers Vallekebergers zint en gein Suubbenère, en da's 'n graot versjil... Auch es ich dao laes: "Wanneer de naam Heerbaan is veranderd in Heerweg, is niet meer te achterhalen". Dan zèg ich: huh? Ich wil neet flauw zeen, meh in 'tzelfde beukske kome anger foute vertalinge veur: "Kleine Linde (Klein Lin)" (mot zeen: "Klein Ling"), "Lokerstraat (Lokerssjtraot)" (mot zeen: "Laokersjtraot") en "Reinsbergerweg (Reinsbergerwaeg)" (mot zeen: "Riensbergerwaeg"). Tja, en noe dan? Kleon3 (euverlègk) 19 apr 2016 15:33 (CEST)[reageer]
Ich zit óch mit 't: waat noe-geveul. Alderieësj: oeë touw behuët H(i)èrsjtraot of Hièrewaeg noe (tót welk dörp)? Formeel litt 't i de gemingde Valkeberg, meh as 't ónger 't oersjprunkelig dörp Sub velt, mót 't köpke en de benaming óp 't Subs weëde gesjrieëve. Meh zoeëwied ich versjtoa hauw is Subs 'n veriant va 't Valkebergs (boete de Paort), zoeëdat me toch va de gebroek mót make. Waatfer regele gilde bei dees perbleme überhaupt? Messjiens is dit dan neet de echte vraag meh, meh mótte v'r dan ós aafvrage of v'r dees pazjena dan in 't Subs mótte umzatte, went 't durch 'n anger beuchsjtabering ech e anger dialek is. --SCV (euverlègk) 19 apr 2016 15:57 (CEST)[reageer]
't Kan netuurlik ummer nag 'n "è" zeen; in Mofert hètj de Ganzeweide de "Gaazwei", dewiel me dao etymologisch ieëre "Gawzwei" zów verwachte.
Döks is 't versjil tösse waat 'n apaart dialek is en waat e "subdialek" is puur subjectief. V'r hantjere hie op Wikipedia in princiep de regel det es de luuj van 'n plaats spraeke van 'n eige dialek, det 't ouch 'n apaart dialek is. Es de luuj in Sub vinje det ze häör eige dialek höbbe, den zów dees pagina idealiter ouch daobaove höbbe staon det 't in 't Subs is gesjreve of daohaer mót waere euvergezatte. Meh wie ich al aangoof, Valkeberg is neet mien regio, dus ich kan uch hiebie neet wiejer helpe :) --OosWesThoesBes (euverlègk) 19 apr 2016 17:04 (CEST)[reageer]
't Mot volges mich zoëwiezoë de lètterlike Limburgse vertaling van 'Heerstraat' weure, wie dat dan ouch gesjreve weurt. Mien veurkeur geit noe oet nao 'Haersjtraot' (jao, g'r zeet 't good: wèr 'n aander sjriefwies; d'n iërsjte klinker weurt in 't Suubs lank oetgesjpraoke, zjuus wie d'n driejde klinker in 'Hièrewaeg'...). Hiebaove weurt gevraog tot welk dörp Haersjtraot behuërt. Haersjtraot is 'n buurtsjap, eigelik 'n sjtraot van Iezere, en Iezere vurmp e twiëlingdörp mit Suub: Suub en Iezere (Sibbe-IJzeren). 'Sub' of 'Suub' is trouwes ouch wèr zoaget: op z'n Suubs of Subersj is 't is 'n 'uu', mè dan kort oetgesjpraoke, korter dan in "sjuuf 'ns op" mè langer dan in "sjöt nog mer 'ns in" ;-) De u's in Subberhuuske klinke in 't Suubs allebei 'tzelfde. Dat ève terzijde. 't Geuf waal aan woa de kern van 't probleem ziet: in de völlerlei sjriefwieze van 't Limburgs. Kleon3 (euverlègk) 20 apr 2016 15:57 (CEST)[reageer]
Gelökkig höbbe v'r dao Internationaal Fonetisch Alfabet veur ;) Es ich 't good verstaon is de klank in Hèrsjtraot dus dezelfdje es wie in 't waord "zaeg" (Nl: "zaag"). In det val zówwe v'r gewuuen "Haersjtraot" mótte sjrieve. --OosWesThoesBes (euverlègk) 20 apr 2016 16:09 (CEST)[reageer]
Iech höb naovraog gedoon bie ein van de samesjtèllersj van 't book Suub en Iezere, dat 'n paar jaor geleje ies oetgekomme. Dao höb iech de dialektekste (sjpreekweurd en gezèkdes enz.) in naogekeke. 't Zelfde deeg iech in 't sjtraotnamebook van de gemeinte Valkeberg en 't klop idd. dat Lokersjtraot in Suub Laokersjtraot weurt geneump. Meh noe nao Hièrewaeg. Iech vraog miech aaf of de (paar) luuj ter plaatse dat mesjiens zègke, miene zèksman zaet in edere geval dat in Suub én in Iezere de luuj Haersjtraot zègke. De ae van laer, zaeg, laes, aete, raege enz. Dat ies de sjleipvorm van è (lès, bèd, rèk). vgl: laes (lees) en lès (les). Hèrsjtraot ies fout umdat dae klank te kort ies. 't Suubs ies neet significant andersj es 't Boete-de-Paorts-Valkebergs, dus die teks kènt onveranderd blieve. Zuug mien beukske Valkebergs, dat handelt euver 't Valkebergs en zien dialekte (Hölsbergs, Bergs, Houtems, Walems, Suubs, Sjins)--Aelske (euverlègk) 20 apr 2016 19:41 (CEST)[reageer]
En de ae van Aelske natuurlik! Daank Aelske en alle aandere veur d'n inbring. Kleon3 (euverlègk) 20 apr 2016 20:44 (CEST)[reageer]
Geë dank! --SCV (euverlègk) 20 apr 2016 22:09 (CEST)[reageer]